Картины на стенах и толстый ковер на полу переливались разноцветьем.
шлюхи щербинка. *— Впрочем, что я говорю… Значит, вы полицейский из Гейдельберга. То и дело Шивон замечала, что он бессмысленно глядит в пространство, словно замечтавшись о каком-то другом, лучшем мире, где юных полицейских констеблей сразу производят в инспекторы уголовного розыска, а не заставляют заниматься тупой, однообразной работой. Жуткая пьеса! Написанная какой-то девчонкой…[52 - [52] Речь идет о Мэнли Мэри де ла Ривьер (1663–1724), английской писательнице. —*А я там, в туалете, в среду протечку устраняла,*— глухо проговорила Камилла.